結果我們的鄰居到北部相當有a (諷刺)幽默感關於他們。
您必須讀文章至少前十個評論然後使真實的喜悅脫離這讀書經驗(特別是讀的犀牛) :
當心兇手熱狗
金黃老人
- 2010年2月
- 2010年1月
- 2009年12月
- 2009年11月
- 2009年10月
- 2009年9月
- 2009年8月
- 2009年7月
- 2009年6月
- 2009年5月
- 2009年4月
- 2009年3月
- 2009年2月
- 2009年1月
- 2008年12月
- November 2008
- October 2008
- September 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- September 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
Pages
Recent Musings
Tag Cloud
Ashley Alexandra Dupre bad English Bill O'Reilly Boston Red Sox Bud Selig Chicago Cubs China cock strong cockstrong comprised comprised of disputatious Eliot Spitzer English grammar English phrase 'through thick and thin' Ernie Banks Flesch-Kindcaid Girls Gone Wild Joe Francis John Rocker Kaya Obara Los Angeles Clippers Los Angeles Coliseum Los Angeles Dodgers meaning of the word quintessential misused English National Spelling Bee Champion NOPEC O'Reilly Factor O.J. Mayo OC OPEC Orange County Pete Rose popinjay proofreading Ralph Lawler readability formulas readability scale Roger Clemens Roger Clements Sameer Mishra Scripps National Spelling Bee subvocalizing weiji





















0反應
停留和交談保持聯繫,訂閱對 RSS 飼料為關於這個崗位的評論.