流し、沈みました、沈められます:ロサンゼルス・タイムズの話
文法ヒーによって貼りました | 貼りますで 文法吸い込み | 09-21-2008で貼られました
2
収縮が起こるときに新聞に襲いかかる最初の人々は、(近ごろまったく常習的である)、校正係とcopyeditors、正しい英語が印刷物に載ることを確かめることで請求される人たちです。
ロサンゼルス・タイムズが正確さ前でたいていかなりよいにもかかわらず、私は、土曜日に文に出会いました(9月。20)知るために、それは、沈むために、1形式の動詞を誤用しました:「一方で、モルガン・スタンレーの株と投資家として沈められたゴールドマン・サックスが賭けをしました彼らがするでしょうcollapse…。」
私がたぶん第3であるものから土台を記憶している等級がこの動詞で形成することをまだ思い出しますとして「流し、沈みました、沈められます」、したがって、彼らがしたにもかかわらず海底のこの記事の作者が使うことができたはずでないちょうどその単純な過去のtense–theを使っている修正しているverb–andなしで。
私がこれが、そこに上げることをチョークで書きますひとつの)だらしなさとb)雇い入れよりはむしろ愚かさと不幸にも、後者よりも悪い政策を発射すること。



























ギャリー:私は、私が“Sinkをグーグルで検索したときにあなたのコメントを見ました、沈みました、沈められます。”Iは、私の学校昼に動詞の正しい活用からまた思い出します。そして、私は、私たちの新聞で非常に多くの時に“Sunk”の同じ誤用をまた見ました。サンクトペテルブルグ時間のこの事例、今日の記事で、“Rattlerは、彼女の指を噛んで、それから彼女が鞭打つのを感じます。”I don’tは、愚かさの結果しかしむしろただ明白な無知であってそれについてあなたと同意します。決して与えていない通るかまたは失敗している等級の私たちの新しい制度で教育されたどんな疑い若者のでそうするために、若者の自尊心に害を加えるでしょう。結果として、彼らは、単純な物を知っていない世界に入って、それはとても正直にrote”方法によって“learnによって教えられるべきでした。
私は、あなたと、機械的な手順によって学ぶことが英語(と他の多くの主題)で正確さへの最も確かなルートだということに意見が一致します、しかし、教師を教えるeducratsは、ドリルによってこれを“killと呼びます。”
また、どのように無知は、生まれつきのstupidity–one’sと異なりますか、学費の他の結果?