Archivo para el abril de 2008

El `cada las cosas debe ser vendido'

Vi eso en una muestra en un almacén mientras que salí de la autopista sin peaje ayer.

Por lo menos consiguieron la primera derecha de la parte: “Perdió nuestro arriendo.” (Realmente, muy pocos pierden arriendos; apenas rechazan pagar la etiqueta de un precio alto más elevado.)

Fijado por el grammarblogger

Oft-Se olvidó de la segunda coma

Encuentre el error en esta oración:

“El 4 de julio de 1776 una copia impresa del declaración de la independencia fue presentada al congreso continental.”

Respuesta: Las reglas de la gramática inglesa dictan que usted utiliza una coma después del día y del año, y la segunda coma no es opcional.

Ahora esta oración:

“Él creció para arriba en Phoeniz, Arizona y todavía vive allí.”

Respuesta: Las reglas de la gramática inglesa dictan que usted utiliza una coma después del nombre de la ciudad y del nombre del estado, y la segunda coma no es otra vez opcional.

Estas reglas se abusan tan a menudo que cuando veo a alguien que utiliza correctamente la segunda coma, yo calculan que la persona sabe probablemente la gramática inglesa bastante bien. Cualquiera que, o s/he es coma justa feliz.

Fijado por el grammarblogger

Los Cubs Goof en `nos dejaron jugar dos'

O la maldición de la cabra del Billy está en ella otra vez, o mis ojos me engañaban. Acabo de mirar un clip de los Cubs de Chicago' que revelaban (el día de la abertura) una estatua a los grandes bancos de Ernie.

Los bancos eran famosos por decir, “juguemos dos.” Apropiado, los Cubs decidían poner que diciendo en el pedestal que sostenía la estatua de los bancos. Sin embargo, y aquí es donde no estoy seguro si vi cosas mal o si Sr. La cabra ha prevalecido otra vez, ellos lo deletreó (en todos los casquillos), “DEJA EL JUEGO DOS,” sin apóstrofe.

Eso no es ningún bueno.

Fijado por el grammarblogger

Oído en factor del `O' Reilly': Popinjay

Primero, teníamos bloviate, y ahora tenemos popinjay en El factor de O' Reilly.

Los dos intertwined bastante. Aquí está la definición de popinjay: “una persona dada a las exhibiciones inútiles, pretentious y vacia charla; coxcomb; fop. “

In other words, any politician or political commentator.

Posted by grammarblogger

HotForWords Solves a Quintessential Mystery

Posted by grammarblogger