‘同甘共苦’在流中语言

我认为我们完全有一好的对什么的"通过厚和的薄"今天我们但是几乎我们中没有人的手段短语有任何它的获得的观念的理解.

我赞同一服务,一个检查这些物质的星期和本周短语被提出的被称作一短语的.

我但是,发现最有趣的是这短语的经过杰弗里Chaucer在Olde英语中早些时候记录使用即:

whan之外是laus是他gynneth gon
朝着沼,ther wilde母马renne
向前用"wehee",thurgh thikke和thurgh thenne.

同意如果你安全的地方’t译解出它的意思,为翻译成现代英语请翻过页.

什么时候马是是宽松地他开始去
朝着那里狂暴母马跑的沼
向前用通过稠密处"wehee"和通过变得纤细

为它基本上把草场((薄)和树木茂密陆地((稠密处)称作稠密处的用意和薄.

喋喋不休地说邮报 啁啾这份邮报

被加里McCarty张贴

能乐评论说还-你能是首先作注解!

留下一意见