档案2008年2月
报纸今天是充满的讣文和进贡对保守的像威廉F。 Buckley,昨天死在82,当在家时工作在他的每日专栏。
没人,不管政治leanings,能指责Buckley滥用英文。 实际上,他通常举起了它。
Buckley在a被引述了 华尔街日报 社论如最近被要求“a今天repristinated视觉”为保守的运动。
坦率地,我未曾听见或读了那个词前面,但它的根是名词 原始,因此Buckley发布一个电话恢复保守的运动的原始的视觉。
让我增加我的几乎无关紧要的进贡到显示我们所有的人有生活在FDR和宽宏社会主义以后。
投手Roger Clemens开始今天作证在国会面前,并且,虽然他对它是未察觉的在现实他持续的否认,他的做光荣榜的机会化为乌有以他的谎言。
在过程,他也设法投掷每同事和亲人的他在公共汽车之下,包括他的妻子、律师和代理。 他提醒了我Queeg上尉。 快,某人通行证Roger一些少许金属球。
他也设法创造损坏英国历史,炮制词 记错 描绘他的密友Andy Pettitte。 Andy,它似乎, “记错” (在誓言之下,没有较少)他有与Roger关于后者承认他使用类固醇的交谈。
好Roger,我们同样将 记错 您为光荣榜。
欢迎,然而,到语法吮羞辱, Roger Hame,为损坏英语和损坏真相(在“正义和美国方式”不妨投掷,当我是在它)时。
I have a Beagle-mongrel dog, and he’s adorable, so it was with great pride and pleasure that I read that Uno the Beagle took first place in the Hound category at the famous Westchester Dog Show opening last night.
More, he’s actually favored the win the overall competition. Las Vegas, can we bet on this?
Uno is a really beautiful dog, but what he has to do with English writing and English grammar, I’m not sure.
Except I like to write about dogs….
I belong to this e-mail service called "A Phrase a Week," and this week’s phrase is "the devil to pay."
Now, what I didn’t know is that the seams between planks on a wooden ship are called "the devil." Therefore, "the devil to pay" could be interpreted to mean filling in these seams, or devils, with resin, etc.
However, the "Phrase a Week" service debunks this by pointing out the Faustian bargain of selling one’s soul to get ahead in life and quotes Thomas Brown’s 1707 Letters from the Dead to the Living:
"Don’t you know damnation pays every man’s scores… we knew we should have the Devil to pay one time or other, and now you see like honest men we have pawn’d our Souls for the whole Reckoning."
The e-mail notes that this usage predates the "seams" variation, which makes good sense to me, as I’m constantly paying the devil to try to stay afloat in this world of forebearance.
Columnist [tag]Mark Steyn[/tag] reports that his favorite headline of the year comes from London, to wit:
"Government Renames Islamic Terrorism As ‘Anti-Islamic Activity’ To Woo Muslims."
The point, Steyn explains, is not to confuse terrorism with the Islamic religion.
I won’t comment further on the PCness of this, but I do suggest you read Steyn’s column.