Archivio per il febbraio 2008
I giornali oggi sono awash con i obituaries ed i tributi all'icona conservatrice William F. Buckley, che è morto ieri a 82 mentre lavorava alla sua colonna quotidiana nel paese.
Nessuno, senza riguardo ai leanings politici, hanno potuto accusare mai Buckley di abusare la lingua inglese. Infatti, lo ha elevato solitamente.
Buckley è stato citato in a Wall Street Journal l'editoriale oggi come recentemente richiedendosi “la a repristinated la visione„ per il movimento conservatore.
Franco, mai avevo sentito o non letto quella parola prima, ma la relativa radice è il nome pristine, in modo da Buckley stava pubblicando una chiamata per ristabilire la visione originale del movimento conservatore.
Lascilo aggiungere il mio tributo quasi illogico all'uomo che li ha mostrati tutti che ci è vita dopo il FDR ed il socialism liberale.
Il lanciatore Roger Clemens ha cominciato a testimoniare prima del congresso oggi e benchè fosse ignaro di esso nella sua smentita continua della realtà, le sue probabilità di fare il corridoio della fama sono andato in su in fumo con le sue bugie.
Nel processo, inoltre è riuscito a gettare ogni socio ed amava uno di suo sotto il bus, compreso la suoi moglie, avvocato ed agente. Mi ha ricordato del capitano Queeg. Rapidamente, qualcuno passaggio Roger alcune poche sfere del metallo.
Inoltre è riuscito a fare la storia mangled-Inglese, inventante la parola misremembered per caratterizzare il suo chum Andy Pettitte. Andy, sembra, “misremembered„ (sotto il giuramento, nessun di meno) una conversazione che ha avuto con Roger circa posteriore ammettere lui ha usato gli steroidi.
Approvazione, Roger, similarmente misremember voi per il corridoio di fama.
Il benvenuto, tuttavia, alla grammatica succhia Hame di vergogna, Roger, per sia mangling inglese che mangling la verità (potrebbe pure gettare “nella giustizia e nel senso americano„ mentre sono esso).
I have a Beagle-mongrel dog, and he’s adorable, so it was with great pride and pleasure that I read that Uno the Beagle took first place in the Hound category at the famous Westchester Dog Show opening last night.
More, he’s actually favored the win the overall competition. Las Vegas, can we bet on this?
Uno is a really beautiful dog, but what he has to do with English writing and English grammar, I’m not sure.
Except I like to write about dogs….
I belong to this e-mail service called "A Phrase a Week," and this week’s phrase is "the devil to pay."
Now, what I didn’t know is that the seams between planks on a wooden ship are called "the devil." Therefore, "the devil to pay" could be interpreted to mean filling in these seams, or devils, with resin, etc.
However, the "Phrase a Week" service debunks this by pointing out the Faustian bargain of selling one’s soul to get ahead in life and quotes Thomas Brown’s 1707 Letters from the Dead to the Living:
"Don’t you know damnation pays every man’s scores… we knew we should have the Devil to pay one time or other, and now you see like honest men we have pawn’d our Souls for the whole Reckoning."
The e-mail notes that this usage predates the "seams" variation, which makes good sense to me, as I’m constantly paying the devil to try to stay afloat in this world of forebearance.
Columnist [tag]Mark Steyn[/tag] reports that his favorite headline of the year comes from London, to wit:
"Government Renames Islamic Terrorism As ‘Anti-Islamic Activity’ To Woo Muslims."
The point, Steyn explains, is not to confuse terrorism with the Islamic religion.
I won’t comment further on the PCness of this, but I do suggest you read Steyn’s column.