米契爾庭院去,Fehr臭了

我先生’t知道你的多少在美國States和做的多少隨著棒球運動到來的那些的居住但是昨天我被花費看首先在甾類化合物上喬治米契爾記者招待會在運動員然後聯合之間使用領頭的唐納德Fehr’s反應幾個小時之後.

我認為兩者都男人好被和合乎情理聲明談話和爭辯但是那插入語讓我審判他們的英語使用.

米契爾在他的語法中是無瑕疵的.在一的某一點以每人開始長句子–然後按照一許多名字在其間中斷–他甚至設法得到動詞的恰當奇異使用和他的科目相配.大多數的人是會’ve在名字總的說來在中間傾斜的所有的旁邊混淆和回到一不正確的複數動詞.

米契爾得到一支為他的英語表現全壘打.

現在,Fehr–誰傾向於更迂迴地但是不必然不正確地非法經營的酒店–確實到達一擦傷哪一個是為什麼我說他“臭了”當他說他得到給出“向某樣東西的時候他….”

頑皮,頑皮–prepostions總是一賓格,所以他是不做作規定拿取將去’ve對“他說.”

沒問題,Fehr達到一而不是臭了三倍,但是我必須成為contrasing頭條新聞.

它’猛撲猛打的s棒球運動.

喋喋不休地說郵報 啁啾這份郵報

在蓋理McCarty旁邊張貼

能樂評論說還-你能是首先作註解!

留下一意見