檔案2007年9月
最後天棒球,仍然全國消遣,即使NASCAR和橄欖球,殘酷體育,在大眾化漸近了夏天的男孩。
棒球現在是和永遠是最抒情和folkloric所有體育。 誰沒聽見也未讀詩關於「強大Casey」 ?
但我今天有榮譽和特權調整對傳奇棒球解說員[標記] Vin Scully [/tag],引述此從長去的棒球委員[標記] Bart Giamatti [/tag],與的人[標記]皮特・羅斯[/tag戰鬥]并且贏取:
它傷您的心。 它被設計傷您的心。 比賽在春天開始,當一切再時開始,并且它在夏天開花,填裝下午和晚上,然後,當寒冷的雨來,它停下來并且離開您面對秋天單獨。
「如此」,作為我的愛爾蘭祖先將說。
幾分鐘前,因為我翻轉對ESPN捉住Phillies勇敢棒球比賽,宣佈者轉動了討論到星期天爭吵在聖迭戈Padre [標記]米爾頓布雷得里[/tag]和審判員之間,審判員從那以後暫停了。
參見審判員,評論員[標記]奧勒爾號Hershiser [/tag]說什麼得到了暫停的ump不僅對褻瀆,而是事實的他的用途它「個人和傷感」。
因為我致力這裡指出濫用者英文,我必須建議我相信Hershiser意味「針對性」。
我懷疑尖銳將得到審判員暫停。
[標記] Jenni Carlson [/tag],一位專欄作家為 Oklahoman 在Stillwater,奧克拉荷馬州,家對俄克拉何馬狀態,尋找自己在火之下為跑 文章重要橄欖球隊的被廢除的四分衛.
Carlson顯然地說四分衛的降級歸結於精神態度而不是物理技能。 這個導致的橄欖球教練[標記]麥克]譴責她和叫文章的Gundy [/tag四分之三「小說」。
(The tirade was covered by the media, and various videos of Gundy’s outburst are viewable on YouTube.)
Carlson, however, stood her ground and demanded that Gundy point out the parts that were inaccurate. "I don’t have to," he shot back.
I say good for Carlson for standing up to the bully. She won’t let go now, as she has another article out today, this one critical of Gundy.
Go, girl, go.
Read all about it.
Answer: When you’re sitting at a bar having lunch and a loudmouth next to you is trying to score on the woman half his age next to him. His English was grammatically fine, but I felt sorry for the young woman’s having to endure all his literate and literal nonsense.
Solution: Don’t eat lunch at bar counters; take a table by yourself.
I swore I wasn’t going to bring up the topic of Miss Teen South Carolina’s bumbling question response, in which she concocted the NotPhrase U.S. Americans and generally managed to show an ignorance not only of English usage but also of world history. To wit:
I personally believe the U.S. Americans are unable to do so because, uh, some, uh…people out there in our nation don’t have maps, and, uh, I believe that our education like such as South Africa and, uh, the Iraq everywhere like, such as and…I believe that they should, our education over here in the U.S. should help the U.S., err, uh, should help South Africa and should help the Iraq and the Asian countries, so we will be able to build up our future for our….
After hearing this the first time, I just felt bad for [tag]Lauren Caitlin Upton[/tag], but as time has gone on, her utterances have burrowed their way into our culture. A local radio station here in Los Angeles even uses an imitator to run promos, urging "U.S. Americans" to tune in for this and that show. It’s funny.
Now that she’s become legend, I’ll weigh in by offernig a video of her speech. Enjoy:
(If the Flash doesn’t work, here’s a link to click.)
In court testimony, New York Knicks General Manager [tag]Isiah Thomas[/tag] answered a question about the use of the word bitch in descriing or addressing a black woman.
Basically, he testified that it was less egregious if a black man used the "B" word on a black woman than if a white man did.
Now, to my way of thinking, this is true in certain usages, as black people often use the "N" word in addressing each other and certainly use the "B" word in rap music. However, there is a whole brouhaha erupting over his testimony, with many commentators calling for Isiah’s head.
I thik this is definitely going overboard.
Interestingly enough, leaving this controversy aside, a man named [tag]Isaiah Thomas[/tag] was considered one of the greatest publishers of 18th century America and was a contemporary of fellow publisher [tag]Benjamin Franklin[/tag].
I have to apologize for my inactivity on the blog here, but I’ve been on a quick but arduous jaunt to Philadelphia and Washington, D.C.
It was in the latter city that I heard an utterance of "mines," confirming my fears that this vermin has infested the entire country.
In America, grammar does indeed suck, at least in terms of its practitioners.
While I was driving to lunch, I turned on ESPN radio when two sports jocks were discussing some now-long-forgotten topic, but one interchange stands out even after the topic has been forgotten.
Sports jock number one complained about "hyperbole" on a certain sports topic. A few minutes later, his partner lamented the "hyperbosity" in sports talk.
Now, I’m assuming sports jock number two was combining hyperbole and verbosity.
So, there you go, a new NotWord–hyperbosity.
The basic problem with people’s learning English, even those born in an erstwhile English-speaking country such as the United States, is that they no longer learn their grammar and spelling through reading great works of literature and doing rigorous classroom exercises but through media and fast food exposure.
Maybe I’ll call my book Fast Food English instead of Grammar Sucks, a title which someone has already purloined. How about just Fast English? Does that convey my meaning? Nah, it sounds like a promise to learn English quickly.
Anyway, as I was grading more university-level papers today, I was shocked at how many people with otherwise sound mental capacities cannot spell through and indeed don’t even know the word exists.
No doubt the cop-out idiots at the Oxford English Dictionary will soon–if they haven’t already done so–recognize thru as a proper English word.
My new word dooficity is a natural derivative of doofus/doofae (singular and plural). It refers to the utterances and general thinking (oxymoron?) of doofae.
Who are the doofae subject to uttering doofisms (another word of mine)?
Politicians, actors, celebrities and the like, plus anyone who actually pays attention to these people and what they say and believe in.
Unfortunately, that covers a huge swatch of humanity.
Doofae of the world, unite. There really aren’t a whole lot of non-doofae left.