為什麼圓括號嗎?

我同時閱讀洛杉磯時報,碰到這通路和有關為什麼作者((羅斯Newhan)將使用圓括號變得困惑的即:

[湯姆]Seaver葡萄園在最小中間有.他正長出在3-1/2英畝的他的灌木叢,樹和壯觀遠景的115-英畝曲徑上cabernet((sauvignon)葡萄.

沒問題,我使用在湯姆周圍托架指示我給原來文本添加那個詞,但是作者按照他的自己完全使用在sauvignon周圍圓括號.為什麼?他確實認為人們將想cabernet法郎.如果這樣,才只是沒有圓括號使用卡百內葡萄酒.

圓括號是對從-用過強調代替將是正常人-從-的逗號詞或者片語強調使用.猛衝記號被過去經常強調在一句子中詞或者片語.那樣為什麼紐漢使用一套這裡parens?

顯然,你罐’在這建造中t使用逗號或者猛衝.我認為他意思是托架,但是自那以來他是作者他couldn’t使用托架和自那以來整個圓括號東西doesn’t製造感覺哎好忘記它.為那深度感謝你[,給]亞爾頓布朗[[標籤]加上標籤.正確這裡使用圓括號.

它’s一神秘和一濫用.和向前頂部的那個,可惡葡萄名字應該是大寫–卡百內葡萄酒(為什麼我注視他的名字)的濫用嗎?!

喋喋不休地說郵報 啁啾這份郵報

在蓋理McCarty旁邊張貼

能樂評論說還-你能是首先作註解!

留下一意見