檔案2007年4月

感嘆詞: 分享您的情感

Dictionary.com給我們以下定義為 感嘆詞: 「詞或詞,或者一些噪聲,用於表現出驚奇、沮喪、痛苦或者其他感覺和情感」。

「Oh親愛,因此是感嘆詞是。  我未曾體會」。

上述句子的「Oh親愛的」 (或「Oh,親愛」)零件代表[標記]感嘆詞[/tag]。

感嘆詞大概是最安全的,當使用在講話的英語時,并且,除非您想要beÂ諷刺或嘲笑,您在正式文字大概不會使用一。  我可能錯誤,并且在正式文字也許有合法的原因使用感嘆詞。  即:

「中止!   沒有進一步讀,直到您完成了最後步」。

可能那工作。  如果您寫着一個指南關於怎樣拆除炸彈的雷管。

[崗位對Twitter] 啾啾叫這個崗位

由grammarblogger張貼

丟失在翻譯? 鮑里斯・葉利欽和比爾・克林頓

前蘇聯總統[標記]鮑里斯葉利欽[/tag]和前美國這錄影。 標記]比爾・克林頓[/tag]總統[顯示怎麼你不可能是肯定的,如果翻譯是正確的。 仔細地請聽開頭少量線。 如果您必須,再觀看它。 錄影開始在持續的頁。
故事全文」

[崗位對Twitter] 啾啾叫這個崗位

由grammarblogger張貼

這英國是一種堅硬語言

或它是否是正義年老設置?

我是一個說母語的人,并且一般一臺好拚音器,得到我的K-12教育在60年代的寬宏改革之前破壞了一切在公眾教育。

但我已經今天必須查找二個詞確定我的記憶是正確的。 一个是 消遣. 我不可能說服它不是 消遣. 通過時間 我知道會必須是形容詞,因此我把那扔出去。 秒鐘是acquiescence. 我不可能記住是否有a c 在以後 s我證實有通過去dictionary.com。

The point here is that I can, as i age, see more clearly why people have a hard time with this language of ours. Fortunately, we now have resources at our (keyboard) fingertips to help us out. Maybe some memory-enhancing pills would help as well.

[Post to Twitter] Tweet This Post

Posted by grammarblogger

Turn Off the Lights on Your Way Out

The headline is a non pre-sequitur, whatever the term for that is, but my subject is light, in a way anyway.

My penpal in Taiwan, who is also an English teacher and whose grammar (learned as a second language) is infinitely better than most native Americans, even college graduates, was perplexed when I used the phrase “[tag]lightbulb went off[/tag].”  She thought it should be “lightbulb came (or went) on.”  Made sense.

That got me thinking, so I scoured the Internet for about 10 minutes (figuring that was about all the subject was worth) to find the derivation of the phrase, but I failed.  The best I could conclude was that it derives from the days of those old flashbulbs that would definitely go off in a flash, thus leading to the phrase “lightbulb went off,” indicating a flash of realization.

Anybody got a better idea of the roots of the phrase?  If you do, please post a comment.

[Post to Twitter] Tweet This Post

Posted by grammarblogger

Neither/Nor and Either/Or

These two–neither/nor and either/or–are known as correlative conjunctions.

Where most people get tripped up in using these conjunctions is in verb tense and pronoun usage.

Let me give you a couple of examples:

Full Story »

[Post to Twitter] Tweet This Post

Posted by grammarblogger