محفوظ لمارس - آذار, 2007

[سور-فير] طرق أن يعالج كاتبة قالب

يختبر نحن يتلقّى كلّ هو. جدولت يجلس في مكتب أو حاسوب بينما [بيس وف ببر] فارغة وشاشة فارغة يحدّ إلى الخلف في نا ويجسرنا أن يكتب أيّ شيء, حتّى [سنتنس-جوست] شيء.

هذا ال يعطّل مرض يعرف بما أنّ [بطاقة] كاتبة قالب [[/تغ]].

أتمّت ماذا أن?

يشبع قصة"

يعيّن ب [غرمّربلوغّر]

[شتين] هم' قلوب

يصنّف في واحدة من جامعتي الأخرى ليلة, أنا جلس من خلال بعض طالبة أعراض على [بطاقة] خداع أكاديميّة في تربية [[/تغ]]. أتمّ واحدة مجموعة [ولّ-رسرشد] شغل على [بطاقة] درجة تضخم [[/تغ]], يفصل ه أسباب وإحتمال علاجات. الأخرى قدّم مجموعة ماذا على السطح ظهر أن يكون كبسولة تفجير على كيف أن يخادع ولماذا هو يكون أساسيّة أن يتمّ هكذا في مدرسة, في أيّ مستوى.

[أوش]!

يشبع قصة"

يعيّن ب [غرمّربلوغّر]

يميل على يستعمل الذي ومن

أنا أصدق قد ذكر أنا من قبل أنّ, في يتكلّم على الأقلّ وغالبا في كتابة, يستعمل الذي حصريّا وينسى من يتواجد سيعمل غرامة صحيحة.

مهما, الأخرى يوم استمع أنا إلى إعلان لاسلكيّة حول متوفّر على شبكة الإنترنات يؤرّخ خدمة في أيّ إمرأة [إإكستولس] النوعيات من رفيقته جديدة "الذي أنا التقيت عبر إنترنت," أو كلمات إلى أنّ تأثير.

هذا يبشر على آذاني. لماذا?

يشبع قصة"

يعيّن ب [غرمّربلوغّر]

أطراف ل يتمّ نوعية بحث متوفّر على شبكة الإنترنات

إن أنت تكون جدّيّة حول [بطاقة] يجد معلومة جيّدة متوفّر على شبكة الإنترنات [[/تغ]] - ولا فقط ماذا أحد ما يريد أن يجبر نزولا إلى ك [ثروأت-وو] سيحتاج بعض إستراتيجيات لنجاح.

أنا أعالج مع هذا [سترتجس] في ي جديدة إنجليزيّة موردات سمة يدعى نوعية بحر متوفّر على شبكة الإنترنات.   فحصت هو خارجا.

يعيّن ب [غرمّربلوغّر]

[كمبريز] [ف.]. [كمبريز] من

يركض أنا يتلقّى دائما داخل أنّ [بلوو-هرد] [بطاقة] محررات, [كبديتورس] و [برووفردر] [[/تغ]] الذي ألحّ أنّ [كمبريز] استعملت في الإحساس نشطة, يعني "أن يتضمّن."

Hence, one could write, "The program comprises dieting, exercise, and yoga." One could not write this in the passive voice, "The program is comprised of dieting, exercise, and yoga," which is the way I always used the verb.

Now,"blow-hard central" had a point in the sense that I never recognized comprise as a transitive verb that took objects, but I’m not sure they were right about not using "is comprised of."

Now to the rescue comes Common Errors in English, which has a solution–use "is composed of" instead, but that doesn’t quite, to me at least, convey the same meaning as "is comprised of."

Whatever, the blow-hards are always right. Blow-hards rule just about everywhere, don’t they? But they’re not always right!

Posted by grammarblogger

My Compliments on Your Complementary Work

My title is an example of two words that are often confused.  Actually, what’s confused in many writers’ minds is how to use and spell complementary. I’ve even seen professional Web sites where companies are trying to sell their “complementary services” and they use complimentary completely incorrectly.  Sure, I’ll take their free services anytime.

Here’s an explanation of the difference.

Posted by grammarblogger

Grammar Horror Stories (Teaching-Wise)

I have my NotWords and MorphedWords categories, and now I’m toying with a Grammar Horror Stories category.

I bring this up because I can’t remember how many college students I’ve taught over the years who live in mortal fear of K-12 English admonitions from well-meaning (I hope) but un-grammar-educated (for sure) teachers.

Examples?

Full Story »

Posted by grammarblogger

I’m Through With the NotWord Thru

Like Milton in Office Space, who proclaimed “the last straw” when they turned the lights off on him, I am now beyond the last straw with the newer generations’ misuse of the NotWord thru, which is a misspelling of the real word through.

Thru belongs in only one usage, and that’s for fast food joints such as [tag]Drive-Thrus[/tag].

The final straw was reached when a student of mine, who has Mensa-caliber brain functions, turned in a paper with [tag]thru[/tag] used throughout it.

Enough. Let’s banish this NotWord forever. I’m through with thru.

Posted by grammarblogger

Use of Subjunctive Mood in Verbs

Now here’s a misusage that almost no ear, nor eye, will ever catch.

What’s wrong with this lyric:

“If I was a rich man…”?

If this clause reads and sounds okay to you, then you’re definitely among the majority of English users who don’t know, don’t understand or otherwise just ignore the subjunctive mood.

Briefly, the to be verb takes the subjective form were when used in if constructions expressing a wish or condition. For instance:

“If I were in New York today, I could visit my friend Daniel.”

You’re not in New York, so the if expresses a wish or condition and thus requires the subjunctive mood in the verb, which is plural rather than singular.

If I was just learning English, I’d be confused, but if I were born here, I might still be confused. (Find the error–or irony–in there yet?)

Posted by grammarblogger

Word Confusion: Gleam and Glean

I was dashing off an e-mail just now, and I used the word gleam in the sense of examining some documents and deriving meaning.

Something struck me as odd about the word. It turns out that I really meant glean. It’s a good thing I turned instantly to my cyber-buddy Dictionary.com to verify my spelling and usage, and sure enough: Gleam: a flash or beam of light. Glean: to gather slowly and laboriously, bit by bit. Of course, these are only the first definitions for each, but as you can see, I had chosen the wrong word entirely.

Lesson here, even for an old writer hack like me: When in doubt, look it up.

Posted by grammarblogger