檔案2006年12月

語法測驗: 沒有膽量,沒有….

方式後面,當這blog是一個靜態網站,一名學生從賓夕法尼亞大學(記憶為我服務)寫了我電子郵件以她必須為英國決賽回答的問題。  問題介入了這個句子, 「我們是去的滑冰」,和要求「滑冰的」語法作用特殊修建。

故事全文」

由grammarblogger張貼

空間,像大小,事態

當我參觀我喜愛的newsrack拾起拷貝的,我今天收回了位 橙縣記數器.

宣佈的頂面橫幅, 「薩達姆垂懸。」   但正義英寸在它之下和在字體大小不更更小,讀的另一倒栽跳水, 「進貢適合人」。

故事全文」

由grammarblogger張貼

增加了一個新的特點

檢查在右邊在側杆和您將發現天特點的詞。Â點擊詞為進一步細節。 享用!

由grammarblogger張貼

記憶是棘手的

講話記憶,礦(故意雙關語使用臭名昭著 notword)是棘手的, which I嫌疑犯是全部大多數我們。

當我得知通過在93的€傑拉爾德Forda�總統™s,我迅速被提醒了關於行情由莎士比亞,并且howÂ福特有違抗意思的它。 我記住的行情是, 「很好,因此年輕人,他們那麼長期認為,從未居住」。 然而,實際行情是:

那麼明智的如此年輕人,他們說長期從未居住。

多年來,我變體了(sic) 理查三世 引述入一點一個不同的意思和今天因而意識到福特總統逃脫了virtueâ ™s詛咒€被獎勵及早與死亡的!

我們的感謝對福特總統是正派和小時的一個人精華,當國家需要他時。 他長壽命一定代表他實現的善良。

由grammarblogger張貼

Notwords第II部分

我們再這裡去與什麼我叫 notwords, those American English expressions, whether single words or phrases, that have no legitimate basis in actual English.  I’ve mentioned mines as a particularly egregious and unlearned (read: stupid) interpretation of mine but with a possessive “s” added for some unknown reason.  I also hinted at “my bad” as a notphrase.  Let’s include that express.  Sorry, Dan Patrick. 

Here’s another category–words or phrases that are legitimate English but have degenerated into meaningless gutterspeak and thus impart no meaning when uttered or written.  “Awesome” is my first nominee and current winner here.  What isn’t awesome?  Also, does “awesome” connote good or bad or both?  What’s its valuation.  I’m afraid the word has entered notword gutterspeak, and many a middle class person has thus stumbled into the gutter by not speaking correct English.

Posted by grammarblogger

Notwords–’Mines’ Tops the List

Okay, so we go from the exquisite English of James Joyce to gutter English, but I am now compiling my list of notwords, those usages that have absolutely no grammatical or linguistic basis in real English but are uttered by way too many people.  Notwords, of course, can also include phrases such as “my bad.”  Now, when even Dan Patrick uses “my bad” to appear as one of the masses, you know we’re in trouble–or maybe not given the source.

However, the first nominee and entry into the Notwords Hall of Fame is “mines,” which is some sort of ignominious and ignoramus perversion of “mine.”  “That’s mines” is a typical usage.  Yes, indeed, it is yours, and does it contain coal or ore of some sort?  I hope this is just a California perversion, but it’s definitely pervasive here.

Feel free to submit and comment on your nominees.

Posted by grammarblogger

James Joyce at Christmas

I dedicated this blog to abusers of English, so what’s one of my first posts about?

Superb writing as evidenced in James Joyce’s novel, The Dead. Actually,

I was spurred to post this after reading a review of the 1987 movie version of The Dead, which is still unavailable on DVD or I’d rush out and get it today, in today’s Wall Street Journal. Without repeating the plot (space limitations), here are some passages of Joyce’s that come toward the end of the novel when the main character, Gabriel Conroy, confronts his own mortality:

His soul had approached that region where dwell the vast hosts of the dead….His own identity was fading out into a grey palpable world: the solid world itself which these dead had one time reared and lived in was dissolving and dwindling.

A few lines later:

His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe, like the descent of their last end, upon all the living and the dead.

Posted by grammarblogger

Blogs to live by, he says

Sorry, I’m just getting this operation going, so there will be some gaps in postings at the outset as I iron out style and technical issues. 

I thought you might be interested in checking out another blogger’s List of Top 10 Writers’ Blogs.  The list is more than a year old, so–for one–it had no way of anticipating this site, which will no doubt rocket to number one in short order, and it may be getting a bit out of date.  I haven’t had a chance to dissect each of the blogs, so for now I offer the list as a community service.  Enjoy and let me know your feedback!

Posted by grammarblogger

Abuse English, do you?

Who doesn’t?  Anyway, I hope to expose the phoneys of the world here who abuse English and get the big bucks for it, while at the same time clarifying how simple it is to compose clear English sentences.  This will be a periodical blog, depending on my mood and discovery of the latest big-name abusers and their abuses. Actually, that shouldn’t be a hard task.

Posted by grammarblogger